Mægen-byrðenn

IMG_1900

mægen-byrðenn
~A mighty burden

Morphological Analysis
Wordclass: Noun
Gender: Feminine
-Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary
—————————————-

This mægen-byrðenn, undertaken
from a fragile morality
a hopeful idealism

weighs with the weight
of walking through mires
the weight of boots of stone

the legs grow sinewy and hard
from the walk
the brow furrowed

walking in the furrows
like the tread of beasts
in the yoke

This mægen-byrðenn, sweet
like the bliss of angels
like the gifts of fruits and sunshine

gathers it’s own weight
measured and tied
substantial and knowable

slow and kindly it sits
patiently waiting
to be lifted

it is wise
and deeply intuitive
the byrðenn is itself, a teacher

This mægen-byrðenn, lays down
a cloth of good wool before me
and begs me take my ease

take off the boots that weigh me down
relax my fretsome brow
rest the heart that heaves

the byrðenn sits beside me
like an old friend
ken to ken

we sit awhile now
as time passes
with life in tow

~D FitzRyan

About sauviloquy

An observer of character, a voyeur of the human condition, an enthusiast for word as art, and an avowed optimist.
This entry was posted in Observations, Old English, Ponderings and tagged , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to Mægen-byrðenn

  1. Jessica Ryan says:

    ach, that’s lovely. Dense with lovely.

Leave a comment